Haití en detalle

Palabras y frases haitianas que te harán sonar como un local

Niños haitianos cerca de Kafou Zaboka

Foto: Mikkel Ulriksen

¿Quieres sonar como un local o impresionar a tus amigos haitianos? ¡Lee esta guía de las palabras y frases esenciales del argot criollo haitiano!

¿Sabías que el criollo haitiano es el idioma criollo más hablado en el mundo? Este lenguaje lírico, rico en significado cultural e histórico, se erige como uno de los dos idiomas oficiales de Haití, junto al francés.

 

Imagina viajar a Haití, relajarte en algunas de las mejores playas del Caribe, saborear mariscos frescos y sabrosos, y estar rodeado por los rítmicos sonidos del criollo. Pero hay un desafío: entre las playas prístinas y las calles animadas, te encuentras perdido en un mar de palabras desconocidas, sintiéndote como un extraño.

 

¿Y si te dijéramos que puedes integrarte como un local, conversar sin esfuerzo e incluso impresionar a tu traductor? Hemos preparado algo especial para ti – una lista fácil de aprender de algunas de las palabras y frases coloquiales haitianas más comunes. Estas no son solo palabras; son un puente para formar conexiones profundas con la cultura haitiana y su gente. Considerando que más de 15 millones de personas en todo el mundo hablan criollo haitiano, estas frases también podrían ser útiles incluso más allá de las fronteras de Haití.

 

Sigue leyendo para descubrir estas expresiones haitianas divertidas y prepárate para impresionar a los locales con tu nuevo estilo lingüístico.

Chawa pete

Esta expresión, que ha ganado popularidad recientemente, es utilizada predominantemente por los jóvenes. Con frecuencia te encontrarás con ella en fiestas o diversas celebraciones a lo largo de Haití. Esencialmente, significa que la fiesta va a ser fantástica – espera un extraordinario aumento de disfrute, o incluso podría implicar que las cosas se han convertido en una diversión salvaje y descontrolada. Así que, la próxima vez que estés en una fiesta que esté rebosante de energía, intenta usar esta frase. Seguro causará impresión.

Mawozo

¿Cómo llaman en tu idioma a los hombres que no saben cómo tratar a las mujeres? En criollo haitiano, usamos la palabra “mawozo”. Sin embargo, este término tiene aplicaciones más amplias que solo este contexto. También se refiere a alguien cuyo estilo de vestir se desvía de las normas de moda típicas del país o, en términos más generales, a individuos que muestran un comportamiento extraño y abrupto que tiende a alarmar o intimidar a otros, especialmente a las mujeres.

Nan zil tik

Las Islas Turcas, más conocidas en inglés como Turks and Caicos, son un archipiélago de 40 islas en el Océano Atlántico y miembro de la Mancomunidad de Naciones. Geográficamente situadas en el Caribe y al norte de Haití, estas islas encarnan lo que los haitianos imaginan como el mismísimo fin del mundo. Por lo tanto, en criollo, decir que uno va a las Islas Turcas o regresa de ellas indica que uno viaja a o vuelve de un lugar muy distante.

Bwòdè

Ya conoces el término para hombres que tienen dificultades para interactuar con mujeres, ¿entonces cómo llamamos a alguien que es lo opuesto – una persona rebosante de confianza y hábil en el manejo del sexo opuesto? La palabra en criollo haitiano para tal persona es “bwòdè”. Proveniente de la palabra inglesa “brother” (hermano), un bwòdè es un maestro de la moda, hábil en el arte de la conversación y emana autoconfianza. Recuerda, si estás planeando un viaje a Haití, apunta a un estilo bwòdè en tu vestuario – en Haití, la moda se considera una forma de arte.

N ap boule & N ap kenbe

"N'ap boule", que se traduce literalmente como "estamos quemando", y “n ap kenbe”, que significa "nos estamos aguantando", son frases intercambiables en criollo haitiano, ambas significando "está bien" o "estoy bien". El criollo haitiano es conocido por su estilo poético, a menudo utilizando dispositivos estilísticos como metáforas para articular pensamientos y sentimientos. Hay que admitir que hay cierto encanto en decir "estamos quemando bajo el sol caliente pero aguantándonos de todas maneras", comparado con un simple "está bien", ¿no te parece?

Pa gen pwoblèm

"No hay problema". Esta expresión es común y la escucharás a menudo en Haití, o incluso cuando estés alrededor de haitianos en el extranjero. Si esta frase fuera un condimento, sería una cebolla, porque se encuentra en todas las salsas del criollo haitiano. Incluso puedes usarla como un sustituto de "de nada", una expresión que no tiene un equivalente directo en criollo haitiano.

Lè ti poul fè dan

Esta frase en criollo haitiano es particularmente accesible para los hablantes de francés, ya que refleja directamente el dicho francés "quand les poules auront des dents", que significa "cuando las gallinas tengan dientes". Alude de manera humorística a un futuro altamente improbable o a un escenario que probablemente nunca se materializará. Por ejemplo, podrías comentar en broma que dejarás de explorar la cultura haitiana "lè ti poul fè dan", enfatizando la improbabilidad de abandonar tal esfuerzo.

Je chèch

"Je chèch" se traduce como "ojos secos" en Español. Esta expresión criolla, que se refiere a lágrimas insinceras o de cocodrilo derramadas para suscitar empatía, en realidad describe a alguien que es intrépido y capaz de manejar cualquier situación con compostura y determinación.

Soumoun

En la cultura haitiana, como en muchas otras, las personas que se entrometen en los asuntos de otros a menudo son mal vistas. Para describir a estos individuos entrometidos, los haitianos utilizan el término “soumoun”, una palabra versátil que puede funcionar como sustantivo, verbo o adjetivo. Así que ahora sabes cómo llamar a alguien que habitualmente se mete en tus asuntos sin ser invitado.

Bourik tomazo

Mientras estamos en el tema de las palabras haitianas para aquellos de los que no somos tan aficionados, vale la pena mencionar que el idioma criollo también tiene frases únicas para nuestros seres queridos. Una expresión notable entre estas es “bourik tomazo”, que se traduce como "burros del pueblo de Tomazo". Este término cariñoso se utiliza para describir a personas que comparten un vínculo inseparable, siempre vistas juntas y conocidas por su profunda amistad. También se refiere a personas con apariencia o comportamiento similares y que a menudo reaccionan de manera similar en diversas situaciones.

Tèt chaje

Entre las muchas expresiones en criollo haitiano relacionadas con la cabeza, "Tèt chaje" es particularmente difundida. Traduciéndose como "cabeza pesada" o "cabeza cargada", esta frase obtiene su imagen de los vendedores callejeros que tradicionalmente llevan mercancías en sus cabezas. Es versátil en su uso, comúnmente empleada para transmitir sentimientos de frustración o sorpresa. Así que, cuando te encuentres sin palabras debido a noticias impactantes o un evento inesperado, "Tèt chaje" es la exclamación haitiana por excelencia para expresar tu estado de asombro o consternación.

Soup endepandans

Por último, pero no menos importante, el término “soup endepandans” (sopa de la independencia) ha ganado popularidad en los últimos años, refiriéndose a la soup joumou, el plato nacional de Haití. Esta sopa de calabaza, enriquecida con carne y pasta, es un alimento básico que se sirve en todo el país cada 1 de enero para celebrar la Declaración de Independencia. Se encuentra entre los 5 alimentos que debes probar si visitas Haití. Y para los vegetarianos, hay una versión sin carne de este plato icónico.

 

Ahora que te has abastecido de palabras y frases en criollo haitiano, ¿cuándo estás planeando tu visita a Haití para ponerlas en práctica?


Escrito por Melissa Beralus.

 

Publicado en Diciembre 2023.


Conozca Haití un poco mejor

Categorías

Compartir